成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁 :: Download 下載 :: Categories 分類 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新聞工作者從業(yè)詞典(19)

香港新聞工作者從業(yè)詞典(19)

Date:2009-3-24


(罪犯)頭目ringleader

一無所得地逃走fled empty-handed

三發(fā)子彈three rounds of ammunition

少年罪犯juvenile delinquency

手槍pistol/handgun

歹徒mobster

他永遠(yuǎn)無法忘掉被捕后的惶恐he will never forget the fear and shock he felt as he was arrested

他們的行動有可疑。

They were acting suspiciously

半自動武器semi-automatic weapons

外表整潔而時髦的扒手natty pickpockets

撲某人的頭/撲頭hit somebody on the head

撲頭黨head-basher

未有遇到反抗we did not receive any resistance

犯(罪)

perpetrate (vt); to perpetrate a crime/fraud/massacre/ violence perpetrated against women and children

犯罪首領(lǐng)crime boss

用刀指嚇洗劫的士司機robbed a taxi driver at knifepoint

用槍指著某人point their guns to somebody

用類似手槍物體指嚇九名店員threatened nine staff with what appeared to be a pistol

再次加速逃走made another dash to escape

同黨、同謀accomplice

向登龍街方向逃走in the direction of Tang Lung Street

在送往哥連臣角火葬場的棺木中,偷取貴重的陪葬品stealing valuables from coffins bound for Cape Collinson Crematorium

年輕的危險罪犯vicious young thug

成功避過數(shù)個警方設(shè)置的路障managed to avoid a number of police road blocks

自動步槍automatic rifle

自制有一發(fā)子彈上膛的獵槍a home-made shotgun loaded with a cartridge

行兇搶劫mugging (n); Mugging is on the increase./There have been several muggings here recently.

把的士卡在車龍里sandwiched the taxi in a queue

李育輝Li Yuhui

沒有犯罪紀(jì)錄、沒有案底did not have previous convictions

沒有刑事紀(jì)錄with no criminal record

沒有同情心的callous; We were shocked at the callous disregard for human life.

拒捕were resisting arrest

放下武器lay down their arms/lay down their weapons

直接瞄準(zhǔn)距離point-blank range

威脅會引爆兩個石油氣罐threatened to explode the two gas cylinders

持刀劫匪knifeman

持刀男子knife-wielding men

持刀搶劫兩名女子robbed two women at knifepoint

持械行劫armed robberies

持棍棒的暴徒club-weilding thugs

持槍armed with a handgun

持槍恐嚇某人threaten somebody with a gun

某人中了三槍three shots were fired at somebody

洗劫loot (vi)(vt); Shops were looted and burned down.

突然拔槍whip out a gun

重罪felony

首次犯罪者first offenders

乘電單車逃離現(xiàn)場fled the scene on a motorbike

原籍福建was originally from Fujian province

挾持?jǐn)?shù)名人質(zhì)had seized several hostages

案發(fā)時十五歲的林天龍Lam, then aged 15

格殺令shoot-to-kill orders

逃去making their escape

追賊chasing a suspect

追緝薩達(dá)姆和其它前伊拉克領(lǐng)導(dǎo)層track down Saddam Hussein and former Iraqi leaders

做大案commit some serious crimes

專門打劫游人的強盜/土匪bandits

強行劫去一部的士(來逃走)

commandeer a taxi

推司機下車dragged the driver out

被警方追捕with police in pursuit

逍遙法外remain at large

無犯罪紀(jì)錄with no previous convictions

盜取ransack

搶走snatch

腳部中槍with a gunshot wound to his leg

葉繼歡Yip Kai-foon

路人bystanders in the street

槍手gunslinger

槍戰(zhàn)a gun battle

槍擊兩名警員gunning down two officers

蒙面人、蒙面賊人、蒙面匪徒masked man

毆打并企圖搶劫十三歲女事主assaulted a 13-year-old girl with intent of rob

錢箱cash box

頭號通緝犯the most wanted man

避過(軍方的)海空搜索elude their air and sea search

還火fired back

職業(yè)殺手a hitman

贓物stolen property

響動警鐘activated alarms

聽到槍聲heard the gunshot/heard gunfire

(保釋用的)保證金surety

(監(jiān)獄里的)被收容者inmate

十三人注射毒針處死13 were executed by lethal injection

不知情的、無意的unwitting

不符合保外就醫(yī)的資格not eligible for medical bail

以破紀(jì)錄五千五百萬元現(xiàn)金保釋候訊paid a record $55 million in bail

他被拘禁一年有多,期間不準(zhǔn)聯(lián)絡(luò)律師和家人。

They held him for more than a year without allowing him access to a lawyer or to his family.

正以一千萬美元保釋候?qū)弐emains free on US $10 million bail

犯人culprits

犯罪者perpetrator

目前在拘留所服刑is now doing time in a detention centre

向警方自首surrendered to police

向警方報到report back to police

因行為良好提早出獄with time off for good behaviour

在監(jiān)獄度過一晚spent the night in jail

多次被拒保釋was repeatedly denied bail

她中午時到元朗警署自首。

Ms Lam surrendered herself to the Yuen Long police station at noon.

她被控從事間諜活動,不準(zhǔn)保釋was denied bail on espionage-related charges

有刑事案底have criminal records

有嫌疑的alleged

死囚的牢房death row

何偉途涉嫌嫖妓,自上周起被大陸公安拘留。

Alex Ho Wai-tao has been held by mainland authorities since last week for allegedly visiting a prostitute.

改邪歸正、重新做人go straight

李先生獲準(zhǔn)以五千元保釋外出,明天再返警署報到。

Mr Lee was released on $5,000 bail and asked to report back to police tomorrow.

兩人獲準(zhǔn)以一千元保釋,須在四月四日前向警方報到。

Both men have been released on $1,000 police bail and have to report back to police on April 4.

到青衣警署自首surrendered himself to Tsing Yi police

和中國沒有疑犯引渡協(xié)議lacks an extradition agreement with the mainland

和家人重聚reunited with his family

林百欣須付七百二十萬元保釋金以獲準(zhǔn)離臺。

It will cost Lim $7.2 million in bail money to leave Taiwan.

后來獲無條件釋放was later released unconditionally

香港出生的Hong Kong-borned

準(zhǔn)許該對夫婦以五萬元補釋released the couple on $50,000 bail

逃犯fugitives

高度設(shè)防監(jiān)獄maximum security prisons

從國外引渡回國extradition (n)/extraditable (a)/extradite (vt); an extraditable offense/an extradition order/an extradition treaty/extradite sb to sw from sw

從獄中釋放has been freeed from jail

處決了十六名「重犯」

has executed 16 "serious criminals"

被內(nèi)地政府扣留三天was detained by the mainland government for three days

被拒保釋候?qū)彙?/P>

An application of bail pending appeal was refused.

被拘留,兼且不得與外界接觸was kept incommunicado

被保釋外出was released on bail

麻埔坪監(jiān)獄Ma Po Ping Prison

報章沒有透露其它犯人的處決方式,但槍斃是大陸最常見的處決方法。

It did not specify how the others died but a bullet to the back of the head is often the favoured method of execution in China.

絞型架gallows

善導(dǎo)會Society for the Rehabilitation of Offenders, HK

會棄保潛逃離開加拿大would flee Canada if released

經(jīng)九個月單獨囚禁被釋放was released from nine months' solitary confinement

經(jīng)過106天的囚禁after 106 days of capacity

電椅electric chair

獲保釋外出等待進(jìn)一步問話were released on bail pending further inquiries

獲準(zhǔn)以一千元保釋外出,等候警方進(jìn)一步調(diào)查was released on $1000 bail pending further police investigation

獲準(zhǔn)以一萬元保釋was granted $10000 bail

獲準(zhǔn)以五百元保釋,須于七月十日返警署報到was granted $500 police bail and told to report back to the police on July 10

懲教事務(wù)職員協(xié)會Correctional Services Officers' Association

簽悔過書signing a statement of repentance

警方未決定會否起訴某人they did not decide whether to prosecute somebody

警誡后獲釋had been released after a verbal warning

羈留所custody centre

已下令對是次事件展開內(nèi)部調(diào)查have ordered an internal investigation into the incident

不會影響警隊運作和士氣would not affect the force's operation or morale

包庇警員harboured the guilt of the police officers

我們沒有濫用武力。

We didn't use excessive force.

我們對警方于行動中采取暴力感到既驚且怒。

We feel surprised and angry at the police for using violence during the operation.

兩度向警方投訴lodged two complaints with the force

拘捕時使用武力had used force during the arrest

昨被譴責(zé)過分使用武力were yesterday accused of using excessive force

要求警方對其行動作出解釋demanded an explanation from the police for their actions

偽造紀(jì)錄,隱瞞毆打事件falsified the records to cover up the assault

被迫招認(rèn)was forced to sign confessions

毆打犯人迫供beat a suspect into making a confession

警察投訴課Complaints Against Police Office

警察很野蠻,我像返回六十年代。

The police are so barbaric. It's like a return to the 1960s.

警察虐打犯人事件police brutality

(雇主)更叫她不要向外宣揚虐待她一事,不然就會對她的孩子不利。

She was also cowed into silence about previous ill-treatment by threats against her childern.

(鄭中基)雖然看來瘦削,但他抓住我時,可是力大無窮。

He's a little skinny guy, but when he grabbed me his strength was astonishing.

一名女傭被雇主強迫每日工作二十一小時,雇主并用廁所刷毒打女傭。

A maid was forced to work 21 hours a day and endure beatings with a toilet brush.

土制槍械homemade firearms

士巴拿wrench/spanner

互相拳打腳踢punches and kicks were traded

互毆melee

水喉通metal water pipe

以手銬反鎖在椅上handcuffed him to a chair

以膠紙封嘴had their mouths taped shut

他可能會被暗殺。

He may become the victim of an assassination attempt.

他把問題歸咎家長的教育程度,大部分家長只有小學(xué)或初中程度。

He attributed the rate to the parents' education levels, with most having finished only primary or junior secondary school.

他的手法很殘酷。

His methods are very cruel.

他們用拳頭和硬物襲擊我。

They hit me with fists and hard objects.

他們呼吁群眾冷靜。

They urge the public to cool down.

他會見五院院長,交代上周五的槍傷案詳情。

Addressing the heads of the five branches of the island's government, he gave a detailed account of Friday's shooting.

令他頭破血流split his scalp open

可能被點錯相may have bben attacked by mistake

打死你beat you to death

生果刀a fruit knife

用「人肉打樁機」方式把他(陸志偉)倒頭撞地。

He was beaten against the ground "like human pounding machine".

用手扼死某人use hands to strangle somebody

用打火機燒飲管,把滴出的熔液滴在樊敏儀的腳上burn a drinking straw with a cigarette lighter, causing hot plastic to fall on Fan's feet

用枕頭蓋過她的臉令她窒息致死put a pillow over the victim's face to suffocate her

用長刀刺父母stabbed his parents with a long knife

用熱燙斗燙她scalded her with a hot iron

用燙熱的電電燙斗燙過她的手背stamped a hot electrical iron across the back of her hands

目睹樊敏儀遭虐打witnessed Fan being assaulted

向女兒和侄兒淋鏹水throw acid on his daughter and nephew

向他們開火fired on them

向社會報復(fù)seek revenge on society


.4730886請聲明出處7正7方7翻7譯7網(wǎng).8744776
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮(zhèn)江翻譯網(wǎng) ]

歡迎訪問
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds